Re: Tense and Aspect (was Re: Wow!...) Saul Epstein Mon, 8 Dec 1997 17:03:45 -0600 From: Rob Zook Date: Friday, December 5, 1997 6:34 PM > At 04:14 PM 12/5/97 -0600, Saul wrote: > >From: Rob Zook > >Date: Friday, December 05, 1997 2:49 PM > > >natural possibility. (After he's thought about it, Rob will decide that > >it's not logical enough, and we can reform it for Certain Mode. ;-,) > > Well, I did not think it "complete" enough. It seems logical enough > if we can flesh it out more. It may seem less logical as its complexity becomes more apparent. > >>I'm not so happy with this translation anymore. So I would modify it to: > >> > >>s'at cta va'num ongo s'kalv,djuna s'deelu > >> > > > >What about > > > > va'numka cta'ehi; kalvnama s'at deeluha > > > > find-! fact-PLUR; distort-PERM thou-GEN pleasure-DAT > > Well, I don't know if Twain was speaking in an imperative mode. > > I forgot about the plural affix. What does the -ma "PERM" affix do? > I'm also not sure I understand how the Dative affix affects the meaning > either. This is making me wish I picked Latin in high school instead of > German ;-) First, I missed something: cta'ehi should be fact-PLUR-ACC. Second, -ma is the permissive suffix, analagous to English "may." I probably followed Twain's grammar more closely than he intended, to be sure. But requests and suggestions often take the imperative. And the English imperative construction is simply VO, with S deleted and V in the second person. I used the dative in a semi-creative fashion. A close paraphrase might be something like "to your liking." The original Twain quote uses "as much as," which is a comparative construction that we're not equipped for yet. -- from Saul Epstein liberty*uit,net www,johnco,cc,ks,us/~sepstein "Surak ow'phaaper thes'hi thes'tca'; thes'phaadjar thes'hi suraketca'." -- K'dvarin Urswhl'at