Re: Glottal stops (was: B. Cthia and Nom) McReynolds Mon, 28 Apr 1997 17:23:43 -0500 Saul Epstein wrote: > > My dialect pronounces the above words as [badl] and [haspIdl], so > there's another variation. Even though English has a /t/ phoneme and a > /d/ phoneme, some occurences of [d] are allophones of /t/, and vice > versa. The word "voiced" is usually pronounced [voist]. You wouldn't be from the southwest, would you? I live in Texas, and I pronounce things just as you said above. Not really vital to the discussion, but I thought it was neat how they corresponded. Regarding glottal stops, I do not believe that they should be used as syllable breaks. I think that we should take given words and names from the books and shows (such as Spock, T'Pring, etc.) as Federation transliterations of the words, and not the actual spelling in the Vulcan Romanized alphabet. This occurs in Klingon, my only foreign language besides Spanish. For instance, the word K't'inga (a Klingon starship class) is actually written as {qItI'nga} in {tlhIngan Hol}. The {'}s in the English version are simply what some Federation guy wrote down when he heard "kih-tih-ngah." I would write T'Pring as {tIpring} or perhaps {tI'pring}. We should spell the words how the actors pronounce them, not how the script has it written. Just because the name is written like "T'Pring" in a book written in English does not mean it is pronounced as {t-glottal stop-pring} by Vulcans, and as such should be written as pronounced. I think it is highly unlikely that a glottal stop would be used between two consonants without a vowel stuck in there, and that is a change I would make to the lexicon. The {'} should eitehr be used as a glottal stop OR a syllable boundary, but not as both. -McReynolds